TOMB RAIDER: LEGEND HONOSÍTÁS
A Tomb Raider: Legend és a Legend Demo 1.0-s és 1.2-es verzióinak honosítás elérhető a honosítások menüpont alatt, vagy közvetlenül itt.
Köszönjük mindenkinek, aki részt vett a fordításban. 
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
- 576 olvasás
Hozzászólások
Köszi a Magyarosítást igy végig tudom játszani:wink:XD
2006. ápr 21.
Re:
A mostani fordítás ilyen:
LARA: Itt minden tárgynak szimbolikus jelentõsége van.
LARA: Bárcsak a kinti világ is lenne!
Viszont ez nem jelenti azt, hogy te olvastad félre, sajnos valahogy rossz az idõzítés, és sok szövegbõl maradnak le mondatrészek, ahogy a következõ mondat egyszerûen kitolja. Van ahol az eredetiben szándékos sortörés van, ami azt jelenti hogy aki nem olvasta el az elõzõ mondat végét, az így járt
Amint lesz idõm, tesztelem (bár most is a fordításon dolgozom, csak máson) és keresek erre is megoldást. Lehet hogy lehet játszani az idõzítéssel, ha így van, akkor mindenképp átnézzük az összes problémás részt.
Ha találsz még ilyet (vagy bárki más) csak örülünk neki, ha jelentitek, de Credo-hoz hasonlatosan én is azt tudom csak tanácsolni, hogy a fórumon tegyétek ezt, mert ott biztos megmarad. Ha kifut az cikk a fõoldalról, ritkán nézik/nézzük a hozzászólásokat (bár e-mail-ben kapunk róla értesítést, ennek ellenére kevés az esélye hogy átfutom az értesítõket is, hogy hol voltak fordítással kapcsolatos hozzászólások
).
Mégegyszer köszi
Re:
(Ha véltlenül félreolvastam volna és az a a gond, bocsánatot kérek.)
Peti: Jó, hogy írtad, ha regisztráltál a fórumba, bedobhatnád a "honosítások" topikba is, hogy ne feledkezzünk el róla, oda illik. Utánanéztem, ez valóban fordítási hiba, volt jó verziója is, de a kiadás elõtti nagy kapkodásban a mondat pontját bétatesztelói javaslatra átírtuk felkiáltójelesre (helyesen), és ott vagy a javaslattevõ mondata volt hiányos, vagy én voltam figyelmetlen, és a javításnál kihagytam egy szót. A korábbi verzió "LARA: Bárcsak a kinti világ is ilyen lenne." volt.
Bocsánat, de szerintem ide tartozik, a dolog.
Találtam egy értelmetlen mondatot. Nepálban:
"Ezen a helyen minden dolognak szimbolikus jelentése van. BÁRCSAK A KINTI VILÁG IS."
Nem bántásnak szánom, a fordítás amúgy tökéletes és nagyon tetszik, amit mondtam csak azért hogy még jobb legyen.:happy:
(Ha véltlenül félreolvastam volna és az a a gond, bocsánatot kérek.)
2006. ápr 21.
Re:
A kérdés, hogy van-e valaki, aki ily' késõi órán kellõ türelemmel bír, hogy "küldök egy verziót, fordítasz és visszaküldöd a logot" nevû játékra kapható legyen?
2006. ápr 21.
Re:
Hali
Én feltettem a .NET 2.0-át 32bites, és felpatcheltem 1.2-re a TR-t, de mikor rámegyek a translate-re azt írja ki h "nem megfelelõ a bemeneti karakterlánc formátuma":S
hogyan lehetne megoldani?
2006. ápr 21.
Re:
Én megnéztem a magyaritást. Igaz még nem értem teljesen a végére, de nyilván ott is hoza az eddigi szintet. Bravó srácok, ez szép munka volt!
kösssszcsííí a sok fáradozást nagyon ügyik vagytok!!!szép munka volt (Y)
:happy:
Lenne egy kérdésem...Hogy lehet az hogy el sem tudom indítani a telepítést?Azt írja hogy idézem "To run this application,you first muss install one of the following version off the .Net Framework:v2.0.50727".
2006. ápr 21.
Re:
Vistások, türelem, amint lesz megoldás, közzétesszük
ui: nem lettem okosabb a privát üzenettõl, bár konfigurációs "szöget" ez verte bele a fejembe
Hy
Nagyon jó lett a fordítás !
Nekem 32 bit-es Vistám van és semmi hiba nme volt vele !!
2007. aug 29.
Nekem is pontosan az a problémám, mint Saschanak. Ugyan hibakódot nem találtam az eseménynaplóban, csak egy "Esemény nevet: CLR20r3".
Nézelõdtem gugliban, ez minden Windows esetében gyakran elõforduló hiba 2.0s .NETen (Vista, XP, 2003, stb...).
Találtam vmit, elküldöm a szöveget priviben.
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!"
2006. ápr 21.
Re:
Ami programindításnál "rendkívüli" lehet, az a registry olvasás (HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\CRYSTAL DINAMICS). A rendszernaplót meg kéne nézni, hogy van-e benne valami gyanús az indítás idõpontjában. A másik ötletem, automatikus frissítést kéne indítani, hátha valamilyen .NET-es probléma.
Dolgozok az új verzióján a fordítónak, ha azzal se megy, akkor csinálok egy olyan verziót, ami naplózza az indítási folyamatot, abból kiderülhet hogy hol áll meg.
A hibaüzenet ennyi: "TRTR mûködése leállt". Mikor elindítom, rögtön ezt írja ki.
2006. ápr 21.
Re:
Nekem el sem indul a program. 64bites Vista oprendszeren. Van megoldás?
2006. ápr 21.
A \"Négyes\"
Egyébként meg nem vagyok sértõdõs típus, bár a Legend/Anniversary má' a könyökömön jön ki
Update: Fent van az új, ebben benne van az összes Legend (kivéve az 1.1-et)
SZERINTEM, a Zsolt azoknál a "türelmetlenkedéseknél" vette a poént és nem sértõdött meg, egyébként ösztönzõleg is hathatott rá, hogy van a munkájára igény, ha már "kétünnepközött" ezzel bassza az idejét.SZERINTEM
2007. aug 29.
Az, hogy vki észrevesz és jelent hibákat, semmi kifogásom, nekem is errõl szólt a történet, amikor készült a fordítás, nyugalom...
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!"
Látogató:
Erõs félreértés történt!
Nem az itt lévõkre értettem, hanem azokra a bizonyosakra, amit zsolt is írt a cikkben, nem nektek szólt!:shock:
UI: Nem szokásom nyalni
Re:
Ez még is milyen türelmetlenkedés?! :|
Amugy bocsáss meg hogy mertünk szólni zsoltnak h volt egy kis bajunk, akiknek 1.0ás verzioja van:D
Meg honnan kellett volna tudnunk azt hogy jön majd egy másik fordítás is?
De semmi baj, nyalj csak tovább zsoltnak:D(már bocs)
100000000 Köszönet !!!!!!!!
2007. aug 29.
Részvétem a türelmetlenkedõk miatt zsolt, kitartás:wink:!
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!"
2006. ápr 21.
Re:
Este megcsinálom a letöltés oldalát is.
Nekem detto 1.0-ás, és nem igazán akar rajta mûködni
Az enyém is 1.0-ás ilyenkor mi a teendõ ?
Asszem rájöttem a hibára...Nekem 1.0-ás a játék...
De még a selected subtitled language-re is azt írja,hogy English...
látom,hogy ott van de azt írja ki,hogy :Could not find file stb stb.Nem lehet,hogy azzal a fordító programmal kell valamit csinálni vagy átmásolni valamit..?
2006. ápr 21.
Re:
Helló nekem azt írja ki,hogy nem találja a trl1.2v.files.txt filet.Nem tudja valaki,hogy mi a teendõ?
2006. ápr 21.
Re:
Én nem tudtam letölteni.Azt írta ki,hogy egy másik felhasználó fejleszti vagy mit.Most akkor le lehet tölteni vagy sem?
Jajdejó! :happy:
2006. ápr 21.
Aki 15:30 elõtt töltötte le a cumót, és a menüben szemmel láthatóan hiányoznak az õ és û karakterek, az húzza le újra, javítottam.
Elég ha újrafordítjátok a játékot, nem kell visszaállítani, bár nem olyan nagy idõ.
Bravó! Nem kis meló volt, már ezért jár nektek egy hatalmas taps!!