Honosítások
Ejnye...ejnye...miket feltételezel te? :mrgreen:
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
Ez a legutóbbi verzióval volt? :roll:
Amikor kijött az első változat (nem a .NET-es), akkor direkt agyon-vissza öltem/ölettem Larát (hehh...talán emlékszel rá... :mrgreen. Enél a résznél éppen kihagytam volna, vagy változott azóta valami (mondjuk ez valahogy "visszaalakult" a honosítás patchben, az a verzió nekem mind a mai napig nincs feltelepítve)? :roll:
A régi TRA fordításban még bennevolt, az újban nincs. Fura.
Update: kiderült mi az oka: a minijátékok videóit kicsit máshogy tárolja a játék, mint a rendes videókat: egy több tartalmú fájl részeként. Míg a régi program bután az összes adatfájlból kereste a szöveget, addig az új már bizonyos típusokat keresett fordításhoz, így lett hatványozottan gyorsabb.
Csak azt eddig senki se vette észre, hogy lemaradtak az interaktív jelenetek szövegei (Koldos, Larsonos).
Mindegy, nyaralás után megcsinálom, a fordítót már azóta itt-ott javítgattam, és úgyis kell még dolgoznom az Underworld (és a GoL?
) kapcsán vele.
Ez a legutóbbi verzióval volt? :roll:
Amikor kijött az első változat (nem a .NET-es), akkor direkt agyon-vissza öltem/ölettem Larát (hehh...talán emlékszel rá... :mrgreen
. Enél a résznél éppen kihagytam volna, vagy változott azóta valami (mondjuk ez valahogy "visszaalakult" a honosítás patchben, az a verzió nekem mind a mai napig nincs feltelepítve)? :roll:
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
Juteszembe, múltkor találtam egy angol szöveget a honosított játékban, amikor Lara találkozik Larsonnal a vízesésnél.
A gombnyomogatós részt néztem, hogy mi lesz, ha elrontom, és azt hiszem kétféle rontásnál is angol volt a felirata annak, amit Larson mondott, miután elkapott.
Ha valaki arra jár, megtenné nekem, hogy kigyűjti nekem v. az azt megelőző checkpointról küldene mentést?
Végre felbukkant az a nyamvadt, vagy te magadt fordítottad le? :mrgreen:
A fordító srác haverjával fejeztük be, mert a fordító srácnál nem ment a fordítás.
Aztán ma kicsit beégtem a TRF-en, mert érdekes módon a braziloknál nem megy az Anniversary honosítás a programmal, csak a Legendé, mert a legend fordítást próbálja beleerőszakolni az Anniversary-ba.
Annyi az enyhító körülmény, hogy az Anniversary már rég kinn van a win32-es fordítóprogrammal, szóval most a Legend kell mindenkinek.
Ha kitöröltük a legend fordításokat a honosító program mellől, akkor az Anniversary-t is le lehet fordítani.
baromira nem értem mitől lehet, de rajta vagyok a problémán.
... néha jó lenne osztódni, úgy négyfelé, minimum.. 
Végre felbukkant az a nyamvadt, vagy te magadt fordítottad le? :mrgreen:
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
Sziasztok!
Zsolt,sajnos megint nem jó és nem ment a játék
én nem tudom mi van,tegnap még működött,ma meg gondolt egyet és azt mondta,hogy többet nem mentek.Se a Croft Manor-ban,se a játékban nem ment. Végigvittem az első pályát,a Mountain Caves-t,összeszedtem minden relikviát és az ereklyét is,át is mentem a következő pályára,kiléptem,lépnék vissza és megint jön a Kalkuttás bevezető videó
Ki érti ezt. Valami a magyaritassal nem jó,mert ha leszedem,angolul jó a mentés. Ötletek?
Köszönöm! Antos
Van.
A telepítőlemezt beteszed, az archive.dat-ot megnyitod winrarral és a bigfile-okat rámásolod a telepítő könyvtárban levőkre. Utána újra lefordítod.
Sziasztok!
Zsolt,sajnos megint nem jó és nem ment a játék
én nem tudom mi van,tegnap még működött,ma meg gondolt egyet és azt mondta,hogy többet nem mentek.Se a Croft Manor-ban,se a játékban nem ment. Végigvittem az első pályát,a Mountain Caves-t,összeszedtem minden relikviát és az ereklyét is,át is mentem a következő pályára,kiléptem,lépnék vissza és megint jön a Kalkuttás bevezető videó
Ki érti ezt. Valami a magyaritassal nem jó,mert ha leszedem,angolul jó a mentés. Ötletek?
Köszönöm! Antos
Igen elolvastam és kicsomagoltam,stb... De hogy mit kell vele csinálni,az hol van leírva? mert az exe indítására hibát jelez...
A .Net 2.0-s fenn van a gépeden az 1-es javítócsomaggal?
Igen elolvastam és kicsomagoltam,stb... De hogy mit kell vele csinálni,az hol van leírva? mert az exe indítására hibát jelez...
Hogy működik ez a magyarítás,mert az exe indítására csak hibát jelez...:
Elolvastad a linkelt leírást?
OK! a ctrl+f5-re sikerült! Köszönöm! Na felteszem és hátha jó lesz...
Köszi mégegyszer!
Szívesen, jó szórakozást 
OK! a ctrl+f5-re sikerült! Köszönöm! Na felteszem és hátha jó lesz...
Köszi mégegyszer!
Zsolt,lehet csak én vagyok béna,de nekem nem működik semelyik link... :oops:
Az oldal nem található
A kért oldal nem található.
Ezt írja nekem.
Ctrl+F5-tel frissítsd az oldalt, mert nekem mindenhonnan lejön.
http://tombraider.hu/dl/080418-01-trf_1005_beta.zip
Átküldtem levélben is.
Zsolt,lehet csak én vagyok béna,de nekem nem működik semelyik link... :oops:
Az oldal nem található
A kért oldal nem található.
Ezt írja nekem.
Szia!
Köszönöm! Viszont a 2. link nem működik! Be tudnád linkelni mégegyszer?
Már működik. Jogosultság probléma volt.
A leírás oldalon is már jó a link, és a főmenübe is kilinkeltem ideiglenesen.
Szia!
Köszönöm! Viszont a 2. link nem működik! Be tudnád linkelni mégegyszer?
Igen, a magyaritasok.hu- ról tölöttem le a magyarítását. Innen is le tudom tölteni és azzal jó lesz?
Üdv Antos
Elviekben, igen (párezren letöltötték már, és nem volt ilyen gond)
Ez a leírás oldala:
http://tombraider.hu/honositas-program-hasznalata
viszont a fájlt innen töltsd le:
http://tombraider.hu/dl/080418-01-trf_1005_beta.zip
1, Állítsd vissza a régi programmal a nyelvet
2, olvasd végig a leírást és a teendőket
Igen, a magyaritasok.hu- ról tölöttem le a magyarítását. Innen is le tudom tölteni és azzal jó lesz?
Üdv Antos
zsolt, a magyarítások.hu-n talán egy másik verziója a van a honosításotoknak? Mert a készítő alatt Ham nevét látom.
Még a win32-es verzió van ott, a Legendnél meg még nem is vagyunk kinn, csak a menüfordításos próbálkozás.
Ha kész lesz az új oldal, írok nekik, hogy az oldalt linkeljék a kurrens verzióért, csak még nincs kinn a honosítás linkje. (Ami teszem hozzá nagy gáz, de 2 napja nem jutok egyszerűen el odáig, hogy az oldalt toljam)
Sziasztok!
Segítséget szeretnék kérni az Anniversary-val kapcsolatban. Egyenlőre a Croft Manor-t szeretném elkezdeni,de az a problémám,hogy nem ment a játék,hiába írja ki,hogy :ellenőrzőpont.
Amikor kedve van,akkor ment valahol,de ha kilépek és megint vissza,akkor megint valahová előredob egy olyan mentéshez, amit ő lementett és elvesztek minden tárgyat és ereklyét.Ennek nem úgy kellene működnie,hogy ahol kiírja a checkpoint-ot, ott mindig mentsen? Így nem akarok belekezdeni a játékba sem addig,míg ki nem derül a hiba oka. A játékom természetesen eredeti és fel van téve mellé a magyarítás is.
Köszönöm a segítséget előre is!
Üdv Antos
Régebben volt a magyarítással ilyen hiba, de csak a régivel (és csak a manorban).
Gondolom nem innen töltötted le a honosítást, hanem a magyaritasok.hu-ról v. más forrásból.
Ha Resume Game-t nyomsz, igen, akkor vissza kéne dobnia a legutolsó checkpointhoz, minden eddigi ereklyével.
Sziasztok!
Segítséget szeretnék kérni az Anniversary-val kapcsolatban. Egyenlőre a Croft Manor-t szeretném elkezdeni,de az a problémám,hogy nem ment a játék,hiába írja ki,hogy :ellenőrzőpont.
Amikor kedve van,akkor ment valahol,de ha kilépek és megint vissza,akkor megint valahová előredob egy olyan mentéshez, amit ő lementett és elvesztek minden tárgyat és ereklyét.Ennek nem úgy kellene működnie,hogy ahol kiírja a checkpoint-ot, ott mindig mentsen? Így nem akarok belekezdeni a játékba sem addig,míg ki nem derül a hiba oka. A játékom természetesen eredeti és fel van téve mellé a magyarítás is.
Köszönöm a segítséget előre is!
Üdv Antos
Az Anniversary Rxyz-s médiának kiadott verzióval nem működik a honosítás (a Legendből nem tudok ilyen verzióról). Tényleg nem tartana semeddig megcsinálni hozzá, de elveinkbe ütközik a dolog.
A konzolos kiadással az a baj, hogy csak hekkelt gépen warezos változattal működne a dolog. Értem ez alatt azt, hogy feltört játék adatfájljait kellene módosítani, azt visszaírni lemezre és úgy lehetne magyarul játszani. Ez is ugye az elveken bukott meg.
Az Underworld hivatalosan megjelent magyarul, azzal azért nem foglalkoztunk eddig, bár a brazil kollegáknak készül a honosítóprogram, de nem hiszem, hogy saját magyarítást is csinálunk hozzá.
A Legendnél mintha olvastam volna itt, hogy a warez miatt nem támogatott...
Helyesbítenék...

Azt, amit ott olvashattál (+ az Anninál is), az az, hogy maga a fordító program nem támogatja a warezt, amit úgy hajt végre, hogy először minden egyes(?) regisztrykulcsot kikutat és ha talál, jogod van telepíteni a fordítást, ha pedig nem, a program egy üzenettel leáll.
Amúgy eléggé valószínű, hogy Legendhez meg minden más TRhez (kivéve TRU) nem létezik honosítás, de szinte biztos, hogy nem teljes. Credo, zsolt és Hamster beszélték, hogy megpróbálják konzolokra is megbuherálni a honosítást, de tudtommal mivel sok + melóval járt volna (másrészt rengetegen rágták már a fülüket, hogy jelenjen már meg a honosítás, hiába volt még messze a dolog a késztől), ezért végülis elvetették a dolgot.
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
Lehet, hogy beleírom a leírásába, hogy volt akinek a formatálás segített. És majd vigyorgok a hozzászólásokon utána. :roll:
Hát szerintem ez azért pár embernek elvenné a kedvét ez a "tény", többek között az enyémet is elvenné, ha először látnám a GyIKet, ugyanis 6 gép rendszergazdája vagyok... :mrgreen:
Gondolom azért állt helyre, mert így alapértelmezetté állt be minden .NET beállítás, semmi telepítés nem módosított rajta (kivéve a .NET SP1 persze...
). Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
SIKERÜLT :!: :!:fel kell rakni a net framework SP1-et és onnantól működik a translator
Igaz h közbe volt egy format C is, de nemtom h kell-e hozzá :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
magyar TR-ezéssel töltött időért megérte, nem?
Lehet, hogy beleírom a leírásába, hogy volt akinek a formatálás segített. És majd vigyorgok a hozzászólásokon utána. :roll:
:|
Az is ott volt a leíírásban, hogy kell, mellesleg alapértelmezés szerint nem kell komplett rendszer-újratelepítés... 
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
SIKERÜLT :!: :!:fel kell rakni a net framework SP1-et és onnantól működik a translator
Igaz h közbe volt egy format C is, de nemtom h kell-e hozzá :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
gondoltam h a link kell csak sok fórumon bann jár érte
a hatred féle van meg
sztem több oldalon is fennvan (pl:isohunt.com)
jah legendet is megszereztem ugyanonnan de a fordító ugyanúgy rossz:
Translate
Message: Translate
Source: TRTR
StackTrace:
a következő helyen: TRTR.FileEntryList.Translate()
a következő helyen: TRTR.form_Main.workerTranslate_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.OnDoWork(DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThreadStart(Object argument)
InnerException: [details below]
Message: ParseBlockText(): Wrong textblock
Source: TRTR
Data[content]:
öhhhm torrentől van meg a játék de tervezem h megveszem.
Nem azt akartam hogy gyónj nekem, hanem hogy a honosítást milyen linkről (vagy melyik oldalról) töltötted le

Oooooooooo.Illegális verzió.Azzal simán összekoccan a honosítás sztem.
Csak az R54-es (vagy milyen) verzióval. Igazából, ha támogatnánk a warezt, minimális ráfordítással mehetne ott is a honosítás, de akkor ugyanezzel az erővel mehetne ps2-es és a xboxos verzióra is, ahol ugye a fájlok felülírását nem igazán lehet megoldani, csak a lemez másolásával.
Andris1991 írta:ez végre működik tx:mrgreen: :mrgreen:
A kérdésem az volna akkor, hogy hol találtad azt a verziót, ami nem működik?
Mert sokszor előfordul, hogy Menyét (még mindig nemszeretem a nickjét, bár én írtam át :roll: ) linkje a megoldás.
A kérdésem a többieknek is szól, akiknek ez bejött.
Az a fura, hogy ez a legeslegelegelső verzió, amit linkeltem (TRA 1.0), tehát még csak nem is az 1.1es, nem .NET verzió (ha jól tudom, ugyan az a környezete). :roll:
//OFF
zsolt: Tudom, hogy nem szoktad meg, viszont emlegettem már, hogy nincs is szükség arra a fajta kiírásra, csak a mazohistább társulat írja ki ilyen formában: M3Ny3'T. 
//ON
Andris1991: Mint feljebb írtam, ez a legelső verziójú TRA fordítás, tehát 1-2 helyen találkozhatsz ilyen felirattal, hogy !TESZT!, viszont baromira nem értem, hogy az összes többi verzióval mi a búbánat a gond. :roll:
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
ez végre működik tx:mrgreen: :mrgreen:
A kérdésem az volna akkor, hogy hol találtad azt a verziót, ami nem működik?
Mert sokszor előfordul, hogy Menyét (még mindig nemszeretem a nickjét, bár én írtam át :roll: ) linkje a megoldás.
A kérdésem a többieknek is szól, akiknek ez bejött.
Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" 
TR: Anniversary-t szeretném magyarosítani fordító errort ír ki.
azt a keretrendszeres dolgok megcsináltam, a játékot is újraraktam de nem jó.
Hibaüzi nekem is:
Translate
Message: Translate
Source: TRTR
StackTrace:
a következő helyen: TRTR.FileEntryList.Translate()
a következő helyen: TRTR.form_Main.workerTranslate_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.OnDoWork(DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThreadStart(Object argument)
InnerException: [details below]
Message: ParseBlockText(): Wrong textblock
Source: TRTR
Data[content]:








:
2002. jún 10.
Honosítások