As you translated Tomb Raider?

Furious
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:2
Csatlakozott:
1970. jan 1.
Állapot: offline
Hello, I am part of a site of a games translations group in Brazil, would like to know as that you obtained translate the Tomb Raider Anniversary and the Legends, we obtain extract the files but do not we obtain put back. You are able to some program indicate me or something of the kind? ========== kipróbálás beszél magyarul.... Szia , Én része egy telek -ból egy játékok fordítás csoport -ban Brazília , akar szeret -hoz tud mint amit ön megkap lefordít a Sírkõ Fosztogató Évforduló és a Legendák , mi megkap kivonat a fájlokat de nem mi megkap visszatesz. Ön képes -hoz némely mûsor jelez én vagy valami -ból fajta?
-
#16
Petúnia
Petúnia képe
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:3968
Csatlakozott:
2002. jún 10.
Állapot: offline

bob2scr írta:
Does anyone have any information about the zsolt?
I can no longer talk to him.
= [

Hiya, may you drop him an email on zsolt@tombraider.hu ...? Smiling

-

 
#15
Storm
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:1917
Csatlakozott:
2008. júl 12.
Állapot: offline

We haven't seen him for a while. Puzzled

 
#14
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

Does anyone have any information about the zsolt?
I can no longer talk to him.
= [

 
#13
Látogató
ismeretlen
 
Csatlakozott:
Állapot:

Does anyone have any information about the zsolt?
I can no longer talk to him.
= [

 
#12
M3Ny3'T
M3Ny3'T képe
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:4785
Csatlakozott:
2007. aug 29.
Állapot: offline

Sorry, I don't have any Idea. Sad

-

Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" Laughing out loud

 
#11
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

Monday? MSN?
Already adcionei it, we're having this problem since 2007.

see the error.

 
#10
Storm
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:1917
Csatlakozott:
2008. júl 12.
Állapot: offline

He said he'll be there from next week...

 
#9
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

I hope so.
Many Brazilians want this translation.
I hope that's right.
thanks again.

 
#8
M3Ny3'T
M3Ny3'T képe
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:4785
Csatlakozott:
2007. aug 29.
Állapot: offline

I send you a Private Message, with zsolt's MSN Adress.
I think, there you can talk with him (...sometimes...). Laughing out loud

-

Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" Laughing out loud

 
#7
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

how do I contact them?
you did not have this problem?

The site is this?
http://www.zsolt.com/

 
#6
M3Ny3'T
M3Ny3'T képe
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:4785
Csatlakozott:
2007. aug 29.
Állapot: offline

You must tell this problem to zsolt.
He create the program, just he can help.

-

Mérnök Informatikus tudomány: "A moha déli oldala fás!" Laughing out loud

 
#5
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

ok, thanks.
I have the entire file translated into Portuguese.
If I replace the file "trl.v1.0.tra.xml" by yours the tool works, but the game is in Hungarian.

Thank you for your help.
You can aadionar me on MSN if you want
bob_scr@hotmail.com

 
#4
Storm
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:1917
Csatlakozott:
2008. júl 12.
Állapot: offline

Hi! You don't have to use Google Translate. We can write in English. Smiling

Hopefully zsolt will be around someday, because he can help you in this. (But, I'll contact him throughout MSN Messenger.)

 
#3
bob2scr
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:6
Csatlakozott:
2009. okt 24.
Állapot: offline

Elnézést a rossz magyar vagyok, a Google translate.
A fickó, aki a fordítás a TRA mint eszköz portugál (Brazília(Brazil)), megpróbált a fordítás a TRL.

Azonban ő hibázott. Aztán átadta nekem a fájlokat és nekem folyamatos.

Az egyetlen probléma a szerszámmal a szövegek fordítása.

A hiba fordul elő, hogy az az "A fordításhoz szükséges adatfájl megsérült"
Tud valaki segíteni?

 
#2
Furious
Kezdő
 Kezdő
Hozzászólások:2
Csatlakozott:
1970. jan 1.
Állapot: offline

I thank for the answer, I believe that another Brazilian should be some member of the our site of translation, but even so, please communicate myself when will have to new version of the program.

-

Furious, please write me to zsolt@tombraider.hu

 
#1
zsolt
zsolt képe
Fórumfüggő
 Fórumfüggő
Hozzászólások:3014
Csatlakozott:
2006. ápr 21.
Állapot: offline

Furious írta:
Hello, I am part of a site of a games translations group in Brazil, would like to know as that you obtained translate the Tomb Raider Anniversary and the Legends, we obtain extract the files but do not we obtain put back.

You are able to some program indicate me or something of the kind?

==========
kipróbálás beszél magyarul....

Szia , Én része egy telek -ból egy játékok fordítás csoport -ban Brazília , akar szeret -hoz tud mint amit ön megkap lefordít a Sírkő Fosztogató Évforduló és a Legendák , mi megkap kivonat a fájlokat de nem mi megkap visszatesz. Ön képes -hoz némely műsor jelez én vagy valami -ból fajta?
Hi, that's the half-truth. Smiling

We developed an application, what can translate TRA (and we work on full TRL compatiblity) to hungarian. I met a brazilian guy at tombraiderforums who translates the game texts to brazilian portuguese. The Anniversary translation is complete, but I have to make application texts translatable (now hungarian).

I work on new version of translator program (I wrote in Visual Studio for .net) what allows longer translations and it makes easier the localization of application interface for me.

I write translator guy about publication of brazilian portuguese translation in this week, be patient, I wrote here about discussion.

I have deleted the brazilian portuguese screenshots few days ago, because I had trojans in my notebook Sad

zsolt